Artwork

Το περιεχόμενο παρέχεται από το College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.
Player FM - Εφαρμογή podcast
Πηγαίνετε εκτός σύνδεσης με την εφαρμογή Player FM !

Grammar Lesson 3: Plurals with 'l', Gas Stations

13:15
 
Μοίρασέ το
 

Manage episode 259775010 series 79942
Το περιεχόμενο παρέχεται από το College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.
  • asset title: Grammar Lesson 3: Plurals with 'l', Gas Stations
  • filename: tafalado_gra_03.mp3
  • track number: 29/46
  • time: 13:15
  • size: 9.31 MB
  • bitrate: 96 kbps
The plural of Brazil, if there were two of them, would be 'Brasis.' Now that would be a strange word! Spanish speakers aren't sure how to make those words that end in 'l' plural. Orlando, Valdo, Michelle, and José Luís try to tell us that it is as easy as drop the 'l' and add 'is,' but we're sure there is more to it than that. While they are talking about plurals, Valdo and Michelle also tell us about their experience in getting used to self serve gas stations in the U.S. too!
Dialog
Portuguese
Valdo: Aquele homem está fazendo sinal pra gente baixar o farol do carro?
Michelle: Não! Vamos deixar os faróis acesos ... E onde está o frentista pra colocar o combustível no nosso automóvel?
Valdo: Aqui não é tão fácil como no Brasil. Os automóveis são abastecidos pelo próprio motorista.
Michelle: Como assim? Por que as coisas são tão difíceis aqui?
Valdo: Ah, não é tão difícil assim! Pagar com o cartão e colocar a mangueira no carro são coisas bem fáceis de fazer ... você consegue!
Michelle: �, mas você tem que concordar que não há sinais claros indicando nada disso.
Spanish
Valdo: ¿Aquel hombre nos está indicando que bajemos las luces del carro?
Michelle: No! Vamos a dejar las luces ascendidas ... ¿Y dónde está el mozo para poner el combustible en el carro?
Valdo: Aquí no es tan fácil como en el Brasil. Los carros son abastecidos por el propio motorista.
Michelle: ¿Cómo así? ¿Por qué las cosas son tan difíciles aquí?
Valdo: Ah, no es tan difícil así. Pagar con la tarjeta y poner la manguera en el carro son cosas bien fáciles de hacer ... tú lo consigues.
Michelle: Sí, pero tendrás que estar de acuerdo que no hay ninguna seña clara que indique nada de eso.
English
Valdo: That man is signaling that we should turn down the headlights?
Michelle: No! Let's leave the lights on ... And where is the attendant to put gas in our car?
Valdo: It's not as easy here as it is in Brazil. The cars are filled up by the drivers themselves.
Michelle: What do you mean? Why are things so difficult here?
Valdo: It's not so difficult. Paying with the credit card and putting the hose in your car are easy things to do ... you can do it!
Michelle: Yea, but you have to agree that there are no clear signs indicating any of this.
  continue reading

51 επεισόδια

Artwork
iconΜοίρασέ το
 
Manage episode 259775010 series 79942
Το περιεχόμενο παρέχεται από το College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.
  • asset title: Grammar Lesson 3: Plurals with 'l', Gas Stations
  • filename: tafalado_gra_03.mp3
  • track number: 29/46
  • time: 13:15
  • size: 9.31 MB
  • bitrate: 96 kbps
The plural of Brazil, if there were two of them, would be 'Brasis.' Now that would be a strange word! Spanish speakers aren't sure how to make those words that end in 'l' plural. Orlando, Valdo, Michelle, and José Luís try to tell us that it is as easy as drop the 'l' and add 'is,' but we're sure there is more to it than that. While they are talking about plurals, Valdo and Michelle also tell us about their experience in getting used to self serve gas stations in the U.S. too!
Dialog
Portuguese
Valdo: Aquele homem está fazendo sinal pra gente baixar o farol do carro?
Michelle: Não! Vamos deixar os faróis acesos ... E onde está o frentista pra colocar o combustível no nosso automóvel?
Valdo: Aqui não é tão fácil como no Brasil. Os automóveis são abastecidos pelo próprio motorista.
Michelle: Como assim? Por que as coisas são tão difíceis aqui?
Valdo: Ah, não é tão difícil assim! Pagar com o cartão e colocar a mangueira no carro são coisas bem fáceis de fazer ... você consegue!
Michelle: �, mas você tem que concordar que não há sinais claros indicando nada disso.
Spanish
Valdo: ¿Aquel hombre nos está indicando que bajemos las luces del carro?
Michelle: No! Vamos a dejar las luces ascendidas ... ¿Y dónde está el mozo para poner el combustible en el carro?
Valdo: Aquí no es tan fácil como en el Brasil. Los carros son abastecidos por el propio motorista.
Michelle: ¿Cómo así? ¿Por qué las cosas son tan difíciles aquí?
Valdo: Ah, no es tan difícil así. Pagar con la tarjeta y poner la manguera en el carro son cosas bien fáciles de hacer ... tú lo consigues.
Michelle: Sí, pero tendrás que estar de acuerdo que no hay ninguna seña clara que indique nada de eso.
English
Valdo: That man is signaling that we should turn down the headlights?
Michelle: No! Let's leave the lights on ... And where is the attendant to put gas in our car?
Valdo: It's not as easy here as it is in Brazil. The cars are filled up by the drivers themselves.
Michelle: What do you mean? Why are things so difficult here?
Valdo: It's not so difficult. Paying with the credit card and putting the hose in your car are easy things to do ... you can do it!
Michelle: Yea, but you have to agree that there are no clear signs indicating any of this.
  continue reading

51 επεισόδια

Alle Folgen

×
 
Loading …

Καλώς ήλθατε στο Player FM!

Το FM Player σαρώνει τον ιστό για podcasts υψηλής ποιότητας για να απολαύσετε αυτή τη στιγμή. Είναι η καλύτερη εφαρμογή podcast και λειτουργεί σε Android, iPhone και στον ιστό. Εγγραφή για συγχρονισμό συνδρομών σε όλες τις συσκευές.

 

Οδηγός γρήγορης αναφοράς