Artwork

Το περιεχόμενο παρέχεται από το Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.
Player FM - Εφαρμογή podcast
Πηγαίνετε εκτός σύνδεσης με την εφαρμογή Player FM !

Episode 127 - When to Use Professional Interpreters vs. Bilingual Staff for Communicating with EL Families

19:50
 
Μοίρασέ το
 

Manage episode 446326665 series 3444579
Το περιεχόμενο παρέχεται από το Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.

Let's talk about translation in the world of multilingual teaching. It is a bigger topic and covers both the translation of materials in the classroom and translation of school communication with EL families. Today, I wanted to focus on the other side of translation, namely best practices for communicating with EL families of our students who do not speak or understand English, but with whom we need to keep in touch. In this episode, I will review the laws and requirements that the schools must follow when considering hiring a translator, as well as an overview of 4 mistakes that can present very clearly if we decide to use just the bilingual staff instead of professional translators for this purpose.
What you will hear about in this episode:

  • Importance of Translation in Communicating with EL Families
  • Laws Governing Translation Services in Schools
  • Common Mistakes in Using Bilingual Staff for Translation and Interpretation
  • When to Use Bilingual Staff Effectively

Show Notes:

Simply Ieva Offers:

Free resources - sign up and keep in touch:

Save time and build confidence in your EL teaching with these resources:

Related episodes and articles:

Let’s connect!

Support the show

  continue reading

144 επεισόδια

Artwork
iconΜοίρασέ το
 
Manage episode 446326665 series 3444579
Το περιεχόμενο παρέχεται από το Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Ieva Grauslys, ESL/ELL teaching, Ieva Grauslys, and ESL/ELL teaching ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.

Let's talk about translation in the world of multilingual teaching. It is a bigger topic and covers both the translation of materials in the classroom and translation of school communication with EL families. Today, I wanted to focus on the other side of translation, namely best practices for communicating with EL families of our students who do not speak or understand English, but with whom we need to keep in touch. In this episode, I will review the laws and requirements that the schools must follow when considering hiring a translator, as well as an overview of 4 mistakes that can present very clearly if we decide to use just the bilingual staff instead of professional translators for this purpose.
What you will hear about in this episode:

  • Importance of Translation in Communicating with EL Families
  • Laws Governing Translation Services in Schools
  • Common Mistakes in Using Bilingual Staff for Translation and Interpretation
  • When to Use Bilingual Staff Effectively

Show Notes:

Simply Ieva Offers:

Free resources - sign up and keep in touch:

Save time and build confidence in your EL teaching with these resources:

Related episodes and articles:

Let’s connect!

Support the show

  continue reading

144 επεισόδια

Tüm bölümler

×
 
Loading …

Καλώς ήλθατε στο Player FM!

Το FM Player σαρώνει τον ιστό για podcasts υψηλής ποιότητας για να απολαύσετε αυτή τη στιγμή. Είναι η καλύτερη εφαρμογή podcast και λειτουργεί σε Android, iPhone και στον ιστό. Εγγραφή για συγχρονισμό συνδρομών σε όλες τις συσκευές.

 

Οδηγός γρήγορης αναφοράς

Ακούστε αυτήν την εκπομπή ενώ εξερευνάτε
Αναπαραγωγή