Artwork

Το περιεχόμενο παρέχεται από το Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.
Player FM - Εφαρμογή podcast
Πηγαίνετε εκτός σύνδεσης με την εφαρμογή Player FM !

Ep. 229 "Your Zip Code ≠ Your Destiny : La Leçon d’Obama"

4:45
 
Μοίρασέ το
 

Manage episode 441826588 series 3070974
Το περιεχόμενο παρέχεται από το Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.

Hello Happy Learners ! 🌟

La leçon du jour est inspirée d'une phrase marquante prononcée par Barack Obama. Accrochez-vous bien, car c’est du costaud ! 💥

Réflexion philosophique, vocabulaire et conjugaison... Prêts ? C'est parti pour un nouvel épisode ! 🚀

Barack Obama a dit un jour : « Your zip code shouldn't determine your destiny ». 💬

📚 Passons au vocabulaire :

  • zip code = code postal 🏠
  • destiny = destinée 🔮
  • determine = déterminer ✅

📝 Côté conjugaison :

  • shouldn't est un modal du conditionnel, suivi de la base verbale. Ici, il s’agit du conditionnel présent, que l’on traduit par « ne devrait pas ».

👉 « Your zip code shouldn't determine your destiny » veut donc dire littéralement : « Votre code postal ne devrait pas déterminer votre destinée ».

Avec cette phrase, Barack Obama s’attaque à une réalité : votre lieu de naissance ne devrait pas avoir d’impact sur votre avenir. Mais est-ce vraiment le cas ? 🤔

Prenons un exemple personnel : ma mère a décidé intentionnellement d’accoucher à Paris. Elle savait que cette ville, connue dans le monde entier, pouvait influencer notre futur.

Et oui, il ne faut pas se voiler la face, « Don’t bury your head in the sand » (ne pas mettre sa tête dans le sable). En français, on dit plutôt « faire l’autruche » !

Quelques expressions supplémentaires :

  • intentionally = de manière intentionnelle 🎯
  • on purpose = faire exprès ✨

Pour ma part, j’ai grandi en banlieue, dans le 93. Et pourtant, je suis l'exemple même qu’on peut déjouer les statistiques !

💪 Si vous avez vécu une expérience similaire, où votre lieu de naissance n’a pas défini qui vous êtes, partagez votre histoire en commentaire !

💬 N’oubliez pas d’utiliser le vocabulaire que l'on vient de voir ensemble et dites-moi ce que vous en pensez ! 😊

Have a nice day or evening, and see you soon! 🌞🌜
Bye bye! 👋

Nathalie

  continue reading

237 επεισόδια

Artwork
iconΜοίρασέ το
 
Manage episode 441826588 series 3070974
Το περιεχόμενο παρέχεται από το Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. Όλο το περιεχόμενο podcast, συμπεριλαμβανομένων των επεισοδίων, των γραφικών και των περιγραφών podcast, μεταφορτώνεται και παρέχεται απευθείας από τον Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF ή τον συνεργάτη της πλατφόρμας podcast. Εάν πιστεύετε ότι κάποιος χρησιμοποιεί το έργο σας που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα χωρίς την άδειά σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία που περιγράφεται εδώ https://el.player.fm/legal.

Hello Happy Learners ! 🌟

La leçon du jour est inspirée d'une phrase marquante prononcée par Barack Obama. Accrochez-vous bien, car c’est du costaud ! 💥

Réflexion philosophique, vocabulaire et conjugaison... Prêts ? C'est parti pour un nouvel épisode ! 🚀

Barack Obama a dit un jour : « Your zip code shouldn't determine your destiny ». 💬

📚 Passons au vocabulaire :

  • zip code = code postal 🏠
  • destiny = destinée 🔮
  • determine = déterminer ✅

📝 Côté conjugaison :

  • shouldn't est un modal du conditionnel, suivi de la base verbale. Ici, il s’agit du conditionnel présent, que l’on traduit par « ne devrait pas ».

👉 « Your zip code shouldn't determine your destiny » veut donc dire littéralement : « Votre code postal ne devrait pas déterminer votre destinée ».

Avec cette phrase, Barack Obama s’attaque à une réalité : votre lieu de naissance ne devrait pas avoir d’impact sur votre avenir. Mais est-ce vraiment le cas ? 🤔

Prenons un exemple personnel : ma mère a décidé intentionnellement d’accoucher à Paris. Elle savait que cette ville, connue dans le monde entier, pouvait influencer notre futur.

Et oui, il ne faut pas se voiler la face, « Don’t bury your head in the sand » (ne pas mettre sa tête dans le sable). En français, on dit plutôt « faire l’autruche » !

Quelques expressions supplémentaires :

  • intentionally = de manière intentionnelle 🎯
  • on purpose = faire exprès ✨

Pour ma part, j’ai grandi en banlieue, dans le 93. Et pourtant, je suis l'exemple même qu’on peut déjouer les statistiques !

💪 Si vous avez vécu une expérience similaire, où votre lieu de naissance n’a pas défini qui vous êtes, partagez votre histoire en commentaire !

💬 N’oubliez pas d’utiliser le vocabulaire que l'on vient de voir ensemble et dites-moi ce que vous en pensez ! 😊

Have a nice day or evening, and see you soon! 🌞🌜
Bye bye! 👋

Nathalie

  continue reading

237 επεισόδια

Όλα τα επεισόδια

×
 
Loading …

Καλώς ήλθατε στο Player FM!

Το FM Player σαρώνει τον ιστό για podcasts υψηλής ποιότητας για να απολαύσετε αυτή τη στιγμή. Είναι η καλύτερη εφαρμογή podcast και λειτουργεί σε Android, iPhone και στον ιστό. Εγγραφή για συγχρονισμό συνδρομών σε όλες τις συσκευές.

 

Οδηγός γρήγορης αναφοράς